比较文学与世界文学研究所(比较文学与世界文学院校)
2021版本已更新!各专业导师名单后续将会更新!
一起来学习吧!
伟大的!这是正在钓鱼的鲁前辈~相信坚持到现在的你们已经进入了一个困难的阶段。无论你现在多么沮丧,请相信未来是光明的!与其感到不知所措,不如背一些英语单词,为当前的热门话题做准备,看几篇文档,练习写作,看看学习,对吧?可以做的事情还有很多,现在还不是停止的时候!
心态调整入口:
鲁书洞x增加学习动力buff
鲁书洞“忘乎所以,我适合读书吗?”
芦树洞x关于心态调整
最近有朋友问:“我们的专业导师是谁?”emmm,其实这个推送我已经准备很久了,但是!导师情况每年都会有变化,官网更新不及时,所以具体导师情况以复试时通知为准~
今天简单介绍一下比较文学和世界文学的学科点,推荐一些与学科点相关的公众号,并介绍一下导师。高年级学生复试时,被问到“你对我们的学科点了解多少?”如果遇到没有准备的题目,你在考场的态度就不会好。
01
主题点介绍
在中国科学评价研究中心、中国科教评价网和武汉大学中国教育质量评价中心联合发布的2016年中国研究生教育子专业排名中,上海师范大学在比较文学和世界文学专业排名第三。
比较文学和世界文学是上海师范大学唯一的国家重点学科。本学科现有教授(研究员)15人,副教授、博士后共20人。梯队结构合理,语言组合完整,力量分布均匀,特色鲜明,实力雄厚。得到国内外学术界的高度认可。该学科的基础是由外国著名文学史学家朱文教授、朱乃昌教授奠定的。近10年来,该学科在原文学研究所的基础上发展成为比较文学和世界文学学科。经过著名翻译家、外国文学史学家郑克鲁教授领衔的学术团队、比较文学专家孙景耀教授和东亚文学关系专家孙逊教授的共同努力,于2007年10月成为国家重点学科。
您毕业后打算定居上海吗?
作为我校唯一的国家重点学科,该学科研究生在沪将享受与复旦大学、上海交通大学等学校研究生同等待遇。本学科整合了上海师范大学人文与传播学院、外国语学院等学院的相关科研资源和优势,带领大家积极进取,不断创新,走出去、请人进来,使这个学科无论是在校园、上海还是全国各地,纪律都可以取得成功。它们都是中外文学、文化、翻译的中转站和大本营。
02
官方公众号推荐
上海师范大学比较文学和世界文学学科领域的出版物和创新团队拥有官方公众号。想要了解我们学科领域最新学术动态的朋友欢迎关注~
《国际比较文学》推广上海师范大学比较文学与世界文学研究中心主办的双语杂志《国际比较文学(中英文)》及相关刊物、活动及征稿信息。并推动中心相关学术活动。没有公开
《国际比较文学(中英文)》是由上海师范大学主办、上海师范大学国家重点学科——比较文学与世界文学研究中心主办的中英双语国际学术期刊。2017年7月批准出版,国内统一出版号为CN31-2148/I,国际出版号为ISSN2096-4897。本刊为季刊,共16卷,国内外公开发行。该刊是我国迄今为止唯一一本以中英双语为特色,以与国际学术界交流、传播中华文化为宗旨,专注于跨民族、跨语言、跨学科的比较研究的官方期刊。文学和文化。出版物。
上海师范大学比较文学与世界文学创新团队公众号
创新团队核心成员均来自上海师范大学比较文学和世界文学专业。团队带头人宋丽华教授,中文系主任,教育部长江学者奖励计划青年学者,教育部新世纪优秀人才。30名团队成员中,教授10人,副教授6人,讲师及以下14人,外校2人。团队中有20名40岁以下的优秀青年学者,占总数的三分之二;96.6%具有博士及以上学历。团队成员中有长江学者奖励计划青年学者2人、教育部新世纪优秀人才1人、霍英东教育基金青年项目获得者2人、上海市新社科学者1人、曙光学者3人、晨光学者。因此,从人员构成上看,团队结构合理,既有在国内外德高望重、有影响力的资深教授,也有视野开阔、创新能力强、充满活力的优秀青年学术人才。形成了以著名学者、学科带头人领衔,以青年学术骨干为骨干的高水平学术团队。
图片来自上市比较文学与世界文学创新团队公众号
3.导师介绍
比较文学方向
该方向的研究领域包括:比较文学原理、中西比较诗学、海外汉学、中外文学文化关系、东亚中国诗歌、欧洲文艺复兴与西方文论与翻译研究等。
硕士生导师主要包括:
宋丽华教授
宋丽华,1971年出生,教授,博士生导师,学校师资队伍建设委员会委员。主要从事中国文学与基督教的关系研究。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、上海市哲学会项目、霍英东教育基金会青年教师资助项目、曙光学者资助项目等多项项目。研究成果发表在《文学评论》、《文学遗产》、《学术月刊》等权威期刊上,并被《中国社会科学文摘》和人大转载。荣获第八届、第十届上海市哲学社会科学优秀成果奖。代表作品有《传教士汉文小说研究》、《明清时期的小说传播》、《插图与明清小说的阅读及传播》、《19世纪传教士汉文小说的文化解读》、《第一部传教士中文小说:米怜〈张远两友相论〉的流传及影响》等。
石野教授
文学博士,上海师范大学人文与传播学院教授、博士生导师,荷兰莱顿大学(2011)、英国牛津大学(2015)访问学者。近年来,他的学术兴趣主要集中在中西文化比较研究、西方汉学家研究、明清小说戏剧研究三个方向。主持国家相关社科基金项目“荷兰汉学家高洛佩研究”、“东印度公司与启蒙时期欧洲的‘中国风格’”两项。目前这两个项目均已完成。此外,他还完成了教育部人文社会科学课程。科技项目、重大基地项目、上海哲学会项目等6项。著作《中国古代文学中的同性恋书写研究》、《高罗佩小说主题物的汉文化渊源》获上海市哲学社会科学优秀成果奖。
严明教授
中国古代文学专业博士生导师、比较文学专业硕士生导师、全国明代文学研究会理事、中国比较文学学会理事。长期从事明清文学、中日比较文学、东亚中国诗歌研究与教学,开设《东亚交流与比较文学》、《东亚交流与比较文学研究》等研究生课程。《东亚中国诗歌史》、《比较东亚女性文学》、《中国研究概论》。出版专着20余部,其中《清代广东诗歌研究》、《中国诗学与明清诗话》、《红楼释梦》、《红楼梦与清代女性文化》等,完成国家哲学社会科学规划项目《15至19世纪东亚汉诗学比较》、上海市哲学社会科学规划项目33360010-30000。目前主要研究方向为明清诗歌和东亚汉语诗歌。
季建勋教授
季建勋,1977年出生,现任上海师范大学人文学院教授、国家重点学科上海师范大学国际比较文学研究中心执行主任、《上海师范大学国际比较文学研究中心》常务副主编。《东亚汉诗史略》期刊(ICL)。兼任教育部人文社会科学重点研究基地上海师范大学城市文化研究中心研究员、上海师范大学统战理论研究中心“宗教工作智库专家”、上海市浦江学者,美国波士顿学院伍兹高级神学研究所访问学者。他还担任各种AHCI和CSSCI出版物的撰稿和审稿专家,并担任多个学术奖项的推荐委员会成员。主要从事比较文学原理、宗教哲学、中外交往史三个方向的研究。
方继伟副教授
北京师范大学文学博士,人文学院比较文学与世界文学副教授,硕士生导师。主要研究方向为中西比较文学、海外汉学、欧美文学。主持国家社科基金青年项目一项。近年来在核心期刊发表论文十余篇,研究成果多次被人大复印资料转载。获第四届上海市高校青年教师教学竞赛特等奖、第十二届上海师范大学优秀青年教师、第五届上海师范大学青年教师教学竞赛二等奖。荣获上海师范大学3月8日红旗手荣誉称号。
吴培忠副教授
1987年出生于江苏南通,博士。文学博士,夏威夷大学马诺阿分校中国研究中心访问学者(2015-2016)。主要研究方向为:美国汉学、比较诗学、文学艺术跨学科研究。迄今已在《国际比较文学(中英文)》、《文艺研究》等期刊发表论文多篇,主持上海市哲学社会科学规划项目一项。
张若愚老师
他拥有德国海德堡大学哲学博士学位。现任上海师范大学比较文学与世界文学研究中心讲师,德国亚洲协会会员。研究方向包括二战时期上海德文报纸上的德国文学形象、民国时期中德文学关系、德国表现主义诗学等。在国际专业杂志《JahrbuchfuerInternationaleGermanistik》、《Literaturstrasse》、《Exil》上发表多篇德语论文,并参与国家社科基金重大项目“歌德全集翻译”。
吴彩怡老师
上海师范大学比较文学与世界文学研究中心讲师。2019年在美国布卢明顿印第安纳大学比较文学系获得博士学位。他的研究兴趣包括现代主义文学中的物质性、感官体验和身体记忆。
世界文学方向
主要研究方向有:英语文学及英、美、法、俄、日等国文学研究、文学翻译研究、非洲文学研究、欧美生态文学研究、中外文学比较与影响研究等。中外文学文化。
目前该方向的导师包括:
朱振武教授,博士生导师,英美文学博士,外国文学与翻译博士后,西弗吉尼亚大学、纽约大学高级访问学者,中国外国文学学会理事,美国全国文学研究会理事兼全国英国文学研究会理事、上海外国文学研究会常务理事、中国作家协会会员、上海翻译家协会会员、上海作家协会理事、外国文学专业委员会副主任上海外国文学学会副会长兼翻译研究委员会主任,《中国比较文学》世界文学研究论坛主编;北京大学等多所大学特聘教授;负责《世界文学研究论坛》等丹·布朗系列小说的翻译和介绍。主要研究方向为英美文学与文化、英美小说美学与文学翻译。
陈红教授陈红,上海师范大学国家重点学科比较文学与世界文学研究中心教授,博士生导师,比较文学与世界文学博士点负责人。兼任中国外国文学学会英国文学研究分会常务理事及多个国际、国内学术组织的理事。主要研究方向为英国诗歌研究和中国当代文学生态批评。主持国家社科基金项目两项。出版中英文专着各1部,在《达·芬奇密码》、《外国文学研究》、ISLE等权威期刊发表论文数篇。现为英国及爱尔兰文学与环境学会官方学术期刊GreenLetters:生态批评研究(泰勒和弗朗西斯),ISLE、GreenLetters、《外国文学评论》等中外期刊外部审稿专家。
李建英教授李建英,女,浙江金华人。他在上海外国语大学获得学士学位,在法国巴黎第四大学获得DEA和比较文学博士学位。现任上海师范大学人文与传播学院教授、博士生导师,浙江越秀外国语学院特聘教授。主要社会兼职:中国法国文学研究会常务理事、国际兰波学会会员。主要从事法国文学和比较文学研究与翻译,重点研究与翻译19、20世纪法国诗歌和中国当代诗歌。主持国家社科基金、市教委重点人文社科基金等项目3项;《外国文学研究》、《人民文学》、《译林》、《中央编译》、《海天》、欧洲大学版、L'AGed'Homme版等。国内外出版社出版专着及翻译教材15种。
田宏民教授,文学博士,上海市浦江学者,上海翻译协会会员。主要学术兴趣为俄罗斯文学和中俄文学关系。近年来,他专注于斯拉夫研究中的俄罗斯文学整体研究。完成国家社科基金项目《人民教育》。目前主持的研究项目有:中国学术外译项目《当代俄罗斯文学中的中国形象研究》、上海市冷门知识项目《文学人类学之“四重证据法”》、上海市浦江学者项目《“一带一路”视阈下的现代斯拉夫研究》等;担任国家重大专项“《德国斯拉夫学方法论研究》九卷翻译研究”子项目负责人。
王庆松副教授翻译了《剑桥俄罗斯文学》《古道》《托尔金的袍子》,并在《月亮宝石》《外国文学评论》《上海师范大学学报》等杂志上发表论文多篇。还主持教育部和上海市科研项目,参与编写多部教材和书籍。王庆松老师现任上海师范大学基础教育发展中心副主任,文学博士,副教授。从事上海师范大学基础教育集团管理和精神文明建设工作。他已经援藏三年了。
张静副教授的主要研究领域为中外文学关系、19世纪英国浪漫主义、中国现代文学时期翻译史。曾在《解放军外国语学院学报》《中国现代文学研究丛刊》《中国比较文学》等期刊发表论文。研究课题获得中国博士后科学基金专项资助(2014),目前正在承担国家社科基金后期资助项目“雪莱与中国现代文学”(2018)。
如果您在准备过程中有任何疑问,可以联系小鹿助理咨询。在线时间:21:00-22:00
来自卢森派
更多学习资料正在整理中。欢迎关注、收藏、转发!如果您想第一时间获得更多资讯,请star并关注Xuulu。(给卢前辈加个小星星~)
记得点个赞哦~