文言文中考知识点总结(语文文言文常识中考)
一、文言文与白话文
也许现在很多人不明白文言文和白话文的区别?现在我们来分别谈谈它们。
《文言》第一个“文”就是书面文章的意思。“言”是写作、表达、记录等,最后一个“文”是作品、文章等,表示写作的类型。
“文言文”的意思是“用书面语言写成的文章”。“白话”是指:“用常用的通俗口语写成的文章”
“文言文”是指书面语言。“文言”是相对于“口语”而言的,“口语”又称为“白话”。
在我国古代,口语和书面语表达同一事物是有区别的。例如,如果你想问某人是否吃饭了,用口语表达“你吃饭了吗?”,但用书面语表达“你吃饭了吗?”表达出来就是“你想吃吗?”“饭否”是文言文。在我国古代,一切文章都是用文字写成的。因此,现在我们一般将古汉语称为“文言文”
古白话是唐宋以后在北方方言基础上形成的书面语言。比如唐代的变文、敦煌通俗文学作品、宋词剧本、金元戏曲、明清小说等,都是古代白话文的代表。古白话虽是白话,但与我们今天所说的白话不同。一般以口语为主,并夹杂一些文言文的元素。由于地区和当代的差异,即使是今天的口语也不再那么容易阅读。因此,我们称其为“古白话”(学术界一般指晚唐五朝至“五四”时期形成的古白话,白话称为现代汉语)。
文言文是中华文化的瑰宝。古人给我们留下了大量的文言文。在中国,文言学习在中学语文课程中占有重要地位。二、背诵方法指导:
文言文要求很多段落的背诵和听写,学生基本都能背诵。然而,要做到不漏词、不加词、不改词、不颠倒词序、不打错别字,更别说改正一些词了,并不是那么容易的事。全面记忆句子。因此,只有使自己的听写技巧细致、准确、逐字逐句、深入理解、灵活运用,才能达到中考的要求。
第一步:大声朗读。背诵确实是一个很好的记忆方法。在自己的小世界里,不妨大声背诵古文古诗,每篇文章连续背诵五遍以上。一方面,背诵可以加强你对文章的熟悉程度。另一方面,随着你背诵几次,增加会逐渐加深对文章内容的理解,即自己对文章的感悟和体会,对作者写这篇文章的目的有更深刻的理解。这就是古人所说的“书读百遍,其义自现”。另外,随着背诵的进行,你会更好地理解每句话的意思。对于一些学生来说,读完一句古文后,这句话的意思立刻就浮现在眼前。这是对古文相当熟悉的结果。如果这一步做得好,也将为后面句子的翻译打下良好的基础。
第二步:大声背诵。在之前背诵的基础上,现在你可以完全放下书本来背诵了。每篇文章连续背诵五遍以上。第一遍、第二遍你会发现有点生硬,到第三遍、第四遍你就已经掌握了。你说得很流利。到第五六遍的时候你已经掌握了全文,不会出现漏词、添词、词序颠倒的情况。这个时候你就很难记住错误了。这两个步骤中,说出来是关键,因为读出声音是人记忆功能的重复,可以起到默记在心里的双重效果,而说出来也可以让学生发现和检查自己的发音。随时拥有自己的记忆。错误。尤其是对于一些背诵准确率不高的学生来说,大声背诵是解决问题的最好办法。
第三步:背完文章后,保证单词的准确性。这时,你可以重新拿起书,逐行阅读。容易出错的单词多练习几次,确保不改词、不写错别字。这一步是收尾工作。如果做得不好,之前的努力就会前功尽弃。你之前的努力都会白费,所以要认真对待。第四步:勾勒出每篇古文的名言警句(如“先忧天下之忧,后天下之乐”等),揭示主题和中心的关键句子(如“先忧天下之忧,后天下之乐”等)这是一个破旧的房间,但我独自一人”)。“德馨”等)、描述山水环境的句子(如“绿树青藤、摇曳的帷幔、散落散落”等)和表达作者心情的句子(如“心灵寒冷,骨寒,惆怅静深”等)。重点记忆这些句子并理解它们在课文中的作用,为理解记忆的需要做好准备。
第五步:做一些理解背诵题,仔细咀嚼题目要求,抓住关键词思考回答什么,答题时注意可能做出一些细微的变化。
第六步:理解某段古文的背诵,相对容易理解;但要在你学过的所有文章中寻找符合题目要求的句子就困难得多。这就只能要求学生多积累、多领悟,比如积累一些描写风景、战争的残酷、爱好和平、悠闲知足的心情、自然环境、友谊等的句子,进行分类,有意识地逐步扩大自己的收藏。在范围内,回答问题时可以选择最符合问题要求的句子,确保一切万无一失。
三、如何掌握文言文翻译的方法
现在,很多学生都为阅读文言文而烦恼。如何快速提高文言文阅读能力?这是很多同学都想知道的。其实,只要多背诵、多练习文言文,就能很快掌握文言翻译的技巧。今天我们就来说说如何翻译文言文!
文言翻译的基本方法:直译和意译。
文言翻译具体方法:文言翻译要求的保留、删除、补充、替换、调整、变更
文言翻译首先要做到“信、达、雅”三个字。“忠实”就是准确,即忠实于原文的意思,不添加、不增加、不遗漏。直译为主,意译为辅。凡是能按字面翻译的,都要根据原文逐字翻译,能具体实现的词尽量用。在翻译中要贯彻落实,保持原句的特点:“达”表示流畅,没有语法错误,符合表达习惯。当遇到古今成语、假字、文言句型等无法直译的语言现象时,可以灵活或适当地运用意译法:“雅”是指译文句句优美、用词、句式精妙。创作,并具有一定的文学才华。译文应生动形象,完美表达原文的写作风格。
二、“保留、补充、删除、替换、调整”的翻译方法:“保留”就是保留的意思。凡是年号、帝号、国名、人名、地名、古今意义相同的词语都可以保留,可以复制。不用翻译:“补”的意思是补充,就是把文言中省略而现代汉语中不能省略的元素添加进去:“删”就是删除,就是删除文言虚词中没有的词。真正的意思,不需要翻译:“变”就是替换,就是把古汉语词替换成现代汉语词:“调”就是“调整”,就是调整古汉语句子中的词序和句型。使之符合现代汉语的表达习惯。
三、从“会”到“操作”的翻译步骤:“会”是指阅读全文,理解文章的主旨,并在此基础上明确句子讲的是谁、讲的是什么,或者抓住要讲的内容。文章的基本观点和思想。基本原则:“操作”是逐字逐句翻译,翻译后检查文本意思是否表达清楚,前后部分是否对应,上下文是否一致,语义是否一致。含义与上下文相符。
四、文言文翻译的原则
在文言翻译过程中,必须遵循“字字到位、直译与意译相结合、直译为主”的原则。这就要求我们在翻译时,句子中的每一个词,只要有一定的实际意义,就必须逐字落实、匹配。翻译时应直接按照原文的意思和词序,将文言文替换成相应的现代汉语,做到词与词不分离、词与句不分离。如果直译后语义不通畅,还应采用意译作为辅助手段,使句意尽可能完善。