欢迎访问合肥育英学校!

合肥育英学校

您现在的位置是: 首页 > 学习方法 >科普翻译是专业知识为主吗(科普翻译是专业知识为主体吗)

科普翻译是专业知识为主吗(科普翻译是专业知识为主体吗)

发布时间:2025-03-09 21:16:20 学习方法 567次 作者:合肥育英学校

很多人理所当然地认为翻译科普(甚至其他专业书籍)需要扎实的专业领域知识,而“懂英语”(或“懂外语”)就是最好的组合。许多科普书籍的编辑在寻找译者时也会做同样的事情。

我个人不符合上述条件的组合。我是语言专业的。我恰好对科学感兴趣,做过一些科普翻译工作。另外,我从事翻译教学20多年,每天观察到的现象与这种流行的观点相反。

科普翻译是专业知识为主吗(科普翻译是专业知识为主体吗)

翻译所需的科学知识相对容易学习(不需要记住复杂的公式,也不需要真正理解背后的高深数学);相比之下,翻译所需的语言能力和文化知识不一定是通过大学英语“4”测试的人。一级、六级等某些科学学科的专业人士,甚至喝过洋墨、做过访问学者的人,都可以一睹它的秘密。另外,翻译中所需的对语言和文化的敏感性往往缺乏对其他学科的专业理解,虽然语言基本通过,但缺乏翻译经验。

这不,我最近审稿子的时候看到很多误解(都是以上专业的人翻译的,辅以外文)。这里仅举几个典型例子。

示例1:

原文:正如你从前几页中看到的,时间旅行并不全是飞行德罗宁和音速螺丝刀——还有相当大的风险,你会打破宇宙。那么您可以采取什么措施来降低风险呢?翻译:从前面的内容可以看出,时间旅行不是德罗宁或音速螺丝起子——。它有相当大的毁灭宇宙的风险。那么如何降低这些风险呢?

改装:从前面的内容可以看出,时空旅行并不是简单地驾驶德罗宁汽车改装的时间机器或者使用《神秘博士》中医生携带的声波螺丝刀——。这样做将会极大地毁灭宇宙。风险。那么如何降低这些风险呢?

这句话中有两个流行文化典故。如果译者有经验、有敏感性,稍加研究就能知道。在这种情况下,你可以通过添加译者注来给读者一个解释。

译者注:DeLorean是指电影《回到未来》中布朗博士用来改装一辆DeLorean模型车以实现时间旅行的机器;声波螺丝刀相当于英国BBC电视剧《神秘博士》中主角Dr.使用的一把。用于工具或武器的多功能物品。

这是DeLoreans,酷不酷?

示例2:

原文:第一次世界大战爆发,哈勃参军,回到加州影响军事风格,并自称“少校”。

翻译:第一次世界大战爆发后,哈勃回到加州,受到军事氛围的影响,参军参军,并自称为“少校”。